Zobrazeno 1 - 9
of 9
pro vyhledávání: '"Charikleia Yoka"'
Autor:
Charikleia Yoka
Publikováno v:
Syn-Thèses, Vol 0, Iss 12, Pp 107-110 (2021)
Βιβλιοκρισία του συγγράμματος: Μετάφραση και μνήμη: η μετάφραση ως μνήμη και η μνήμη στη μετάφραση, της Τιτίκας Δημητρούλια, Αθήνα, Εκδό
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/9d2dbde9dd1349bc8e870ed6b4b1376d
Autor:
Charikleia Yoka, Evangelos Kourdis
Publikováno v:
Sign Systems Studies, Vol 42, Iss 4 (2014)
The paper examines a specific advertising campaign of a biotech company characteristic of the whole biotech industry and discusses how the evocation of universal values, such as the protection and correct management of the planet’s resources, the s
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c236fcc14e5b450794a7e5e122ffb9f4
Publikováno v:
International Journal of Signs and Semiotic Systems. 5:1-26
The analysis of a sample of characteristic commercial shop signs in today's Limassol, Cyprus, asserts their anchorage function as syncretic/polysemiotic texts relying upon the synergy of semiotic systems, in their commercial and broader informational
Cultural semiotics, translatability, and informational loss in visual texts of the biotech industry.
Autor:
Yoka, Charikleia1 liayoka@arch.auth.gr, Kourdis, Evangelos1 ekourdis@frl.auth.gr
Publikováno v:
Sign Systems Studies. 2014, Vol. 42 Issue 4, p499-516. 18p.
Autor:
Constantinou, Maria1 (AUTHOR) mariacon_2004@yahoo.com
Publikováno v:
Social Semiotics. Nov2019, Vol. 29 Issue 5, p698-727. 30p.
Publikováno v:
Adaptation; Dec2019, Vol. 12 Issue 3, p284-297, 14p, 5 Color Photographs
Publikováno v:
International Journal of Signs & Semiotic Systems; Jul-Dec2016, Vol. 5 Issue 2, p1-26, 26p
Autor:
Howard, J. C.
The papers published in this volume attempt to move scholarship forward in the interpretation of the Northwest Palace reliefs of Ashurnasirpal II, with particular focus on the intersection of their architectural setting, their loaded iconography, and
Autor:
Ayelet Kohn, Rachel Weissbrod
This book explores the interplay between various semiotic modes in multimodal texts and the ways in which they are employed to express cultural translation, seeking to expand prevailing views of translation and adaptation in light of everchanging soc