Zobrazeno 1 - 10
of 114
pro vyhledávání: '"Catalan translation"'
Autor:
Antoine Brix
Publikováno v:
Mélanges de la Casa de Velázquez, Vol 51, Iss 1, Pp 163-179 (2021)
A fragment of a mid-14th-century Catalan translation of the Grandes Chroniques de France is extant in the Archive of the Crown of Aragon, Barcelona. This translation was seemingly based on a Grandes Chroniques manuscript then owned by King Peter IV o
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/cec7f1cc40e3449dbd2a38102411ef1c
Autor:
Moreno i Domènech, Maria
Aquest article presenta una panoràmica de l'evolució de la traducció teatral entre les llengües espanyola i catalana. El seu objectiu és analitzar no solament les peces catalanes traduïdes i posades en escena en espanyol, sinó també les peces
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1404::5ac147f825b031d9f4785566e1841290
https://ddd.uab.cat/record/275608
https://ddd.uab.cat/record/275608
Autor:
Murgades, Josep
En aquest text em permeto fer una reflexió molt general i lliure sobre els termes exposats en el títol. Res a veure, per tant, amb cap aportació original fruit d'una recerca innovadora. M'estenc en algunes consideracions sobre conceptes i realitat
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1404::572fb38c1db39601a040df61fc8f58dc
https://ddd.uab.cat/record/275611
https://ddd.uab.cat/record/275611
Autor:
Liu, Xizuan
Treball de fi de màster en Lingüística Teòrica i Aplicada. Directora: Dra. Maite Melero i Nogués Neural Machine Translation (NMT) is the state-of-the-art solution for automatic translation. However, the performance of NMT models on low-resource
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1610::9168836205793b052b065f876f35f313
http://hdl.handle.net/10230/54142
http://hdl.handle.net/10230/54142
Autor:
Mercadal Serra, Biel
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Anjana Martínez Tejerina Aquest treball pretén oferir pautes per traduir l’argot LGBTIQ+ al català per a veus superposades, utilitzant com a text font el xou nord-americà RuPaul’s
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1610::2be178a94909dea3e642767b63e0cbd3
http://hdl.handle.net/10230/53882
http://hdl.handle.net/10230/53882
Autor:
Rios i Vergés, Helena
Treball de fi de grau en Traducció i Interpretació. Tutora: Marta Marfany La producció de traduccions del castellà al català d’obres literàries és baixa en comparació amb la d’altres combinacions lingüístiques causa de la intel·ligibil
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1610::5ac0a26523f932c6c4a40f5faa5dbd77
http://hdl.handle.net/10230/53820
http://hdl.handle.net/10230/53820
Autor:
Xènia Raya Jiménez
Publikováno v:
Quaderns. Revista de traducció. 28:271-282
Albert Nolla és traductor literari del japonès i l'anglès al català i professor a la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona. En la següent entrevista, parla de la seva trajectòria professional des d'u
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.