Zobrazeno 1 - 10
of 12
pro vyhledávání: '"Camino Gutiérrez Lanza"'
Autor:
Camino Gutiérrez Lanza
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 16, Iss 2 (2023)
El sistema de censura establecido en España durante el franquismo empezó a funcionar en el bando nacional en 1936, cuando la Guerra Civil española acababa de comenzar, y dio sus últimos coletazos en 1985, en plena etapa democrática. Este trabajo
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1ebd9eb7d26148c3a08d01b4538267b3
Publikováno v:
Estudios de Traducción, Vol 11 (2021)
Este artículo analiza la publicación y censura de la colección Especial Star-Books (1975-1982), centrándonos en los comix traducidos del inglés. Para ello, a) estudiamos su procedencia, su auge en la España tardo y postfranquista, la línea edi
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/12e6b468a3254c13aadeec5936bf6cfd
Autor:
Camino Gutiérrez Lanza
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Literaris, Vol 20 (2015)
El activista político y prolífico artista Woody Guthrie (1912-1967) es conocido a nivel internacional como una de las figuras más representativas de la música folk norteamericana. Su autobiografía Bound for Glory, publicada por primera vez por E
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/25679d18586949be8fa64f76d2a7d400
Publikováno v:
Target. International Journal of Translation Studies. 34:565-600
The Star-Books collection, published by Producciones Editoriales S. A. from 1975 to 1982, is a foremost example of the post-Francoist counterculture and one of the best chronicles of this period of Spanish history. The collection became a viable plat
Publikováno v:
1. Translation histories and the archive. 66:92-114
Systematic research on translation and censorship in Francoist Spain started roughly ten years after the dismantling of the regime’s censorship apparatus in 1985, following the opening of the censorship archives at the Archivo General de la Adminis
Publikováno v:
Estudios de Traducción, Vol 11 (2021)
Este artículo analiza la publicación y censura de la colección Especial Star-Books (1975-1982), centrándonos en los comix traducidos del inglés. Para ello, a) estudiamos su procedencia, su auge en la España tardo y postfranquista, la línea edi
Publikováno v:
Target. International Journal of Translation Studies. 30:112-136
This paper presents a corpus-based descriptive research procedure for the identification of significant divergences between original Spanish and Spanish translated from English. When considering the language pair English-Spanish, personal pronouns se
Autor:
Camino Gutiérrez Lanza
Publikováno v:
Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
instname
Camino Gutiérrez Lanza
instname
Camino Gutiérrez Lanza
Raquel Merino Álvarez, José Miguel Santamaría, Eterio Pajares (eds.) Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea. Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Álava. Departamento de Educación, Universidades e Investigación
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::46e7a6cba5ae249f51a0d2de08f85e50
http://hdl.handle.net/10810/10533
http://hdl.handle.net/10810/10533
Autor:
Camino Gutiérrez Lanza
Publikováno v:
Addi. Archivo Digital para la Docencia y la Investigación
instname
Camino Gutiérrez Lanza
instname
Camino Gutiérrez Lanza
Eterio Pajares, Raquel Merino y José Miguel Santamaría (eds.) Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea. Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Álava. Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobi
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::67f9324519b8d3b01800b15cb366d7e2
http://hdl.handle.net/10810/10517
http://hdl.handle.net/10810/10517