Zobrazeno 1 - 10
of 34
pro vyhledávání: '"Britto, Paulo Henriques"'
Publikováno v:
The Journal of Decorative and Propaganda Arts, 1995 Jan 01. 21, 109-125.
Externí odkaz:
https://www.jstor.org/stable/1504134
Publikováno v:
Cadernos de Tradução; Vol. 41 No. 1 (2021): Regular Edition (January); 100-124
Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 1 (2021): Edición Regular (Enero); 100-124
Cadernos de Tradução; v. 41 n. 1 (2021): Edição Regular (Janeiro); 100-124
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 1 (2021): Edición Regular (Enero); 100-124
Cadernos de Tradução; v. 41 n. 1 (2021): Edição Regular (Janeiro); 100-124
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
This article presents a detailed analysis of the interactionbetween the formal and semantic levels of a song by Randy Newman,attempting to pinpoint its expressive mechanisms both as poetic text andas song. On this basis, we offer a Brazilian Portugue
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::8e52e7ddbc9a403fb4abb8de93a2af8b
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74141
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74141
Autor:
Britto, Paulo Henriques
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 1, Iss 19, Pp 193-204 (2007)
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 19 (2007); 193-204
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 19 (2007); 193-204
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 19 (2007); 193-204
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 19 (2007); 193-204
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 19 (2007); 193-204
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 19 (2007); 193-204
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Some observations concerning the status of translation and translators in Brazil in the past 30 years, the period in which Translation Studies has become a growth industry in the academic world, emphasizing changing realities and perceptions by trans
Autor:
Britto, Paulo Henriques
Publikováno v:
Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English & Cultural Studies; May-Aug2019, Vol. 72 Issue 2, p57-65, 9p
Autor:
Britto, Paulo Henriques
Publikováno v:
Philia&Filia; v. 4, n. 1 (2013): Tradução Poética em suas Múltiplas Dimensões; p. 59-71
Análise da tradução de um poema do próprio autor, escrito originalmente em inglês, para o português, mostrando de que modo foram recriados no outro idioma os principais recursos formais e semânticos do original, e destacando algumas diferença
Autor:
Britto, Paulo Henriques
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 2, Iss 8, Pp 258-261 (2001)
Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 8 (2001); 258-261
Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 8 (2001); 258-261
Cadernos de Tradução; v. 2 n. 8 (2001); 258-261
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 8 (2001); 258-261
Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 8 (2001); 258-261
Cadernos de Tradução; v. 2 n. 8 (2001); 258-261
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Autor:
Britto, Paulo Henriques
Publikováno v:
Estudos Avançados, Volume: 26, Issue: 76, Pages: 21-27, Published: DEC 2012
Apesar da existência de fortes correntes no campo dos estudos da tradução que enfatizam a autonomia do texto traduzido em relação ao original, os tradutores literários de hoje produzem versões bem mais fiéis ao original do que no passado. Com
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od_______608::0e0f6b3a3fcbacc7f53935410f3f3a63
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-40142012000300004&lng=en&tlng=en
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-40142012000300004&lng=en&tlng=en
Autor:
Britto, Paulo Henriques
Publikováno v:
Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 8 (2001); 41-50
Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 8 (2001); 41-50
Cadernos de Tradução; v. 2 n. 8 (2001); 41-50
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 8 (2001); 41-50
Cadernos de Tradução; v. 2 n. 8 (2001); 41-50
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::8e3106d68386974ca5d771a4db75029b
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5883
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5883
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.