Zobrazeno 1 - 10
of 23
pro vyhledávání: '"Botella Tejera, Carla"'
Autor:
Botella Tejera, Carla
Publikováno v:
Translator: Studies in Intercultural Communication; Jun2024, Vol. 30 Issue 2, p145-161, 17p
O humor tem sido amplamente discutido e estudado do ponto de vista tradutório e as últimas décadas têm sido extremamente produtivas em termos de pesquisa acadêmica. É importante mencionar, no entanto, que embora muitos estudos tenham abordado a
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::9270b783b9bd2925e478b4d1397336d6
Publikováno v:
Transletters. International Journal of Translation and Interpreting 1 (7), 1-8 (2023)
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1412::b8ef2b4bdd0a745e774d6af22e4ad63e
https://hdl.handle.net/10396/25626
https://hdl.handle.net/10396/25626
El humor ha sido estudiado y discutido en profundidad desde un punto de vista traductológico. Además, las últimas décadas han resultado especialmente productivas en lo que respecta a la investigación académica. Cabe mencionar, sin embargo, que
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::397dbb92c308460d7e54ecfa38bcbb09
Publikováno v:
Íkala: Revista de Lenguaje y Cultura; May-Aug2023, Vol. 28 Issue 2, p1-22, 22p
Autor:
Botella Tejera, Carla
Publikováno v:
Estudios de Traducción; Vol. 12 (2022): Monográfico: La traducción del discurso turístico. Enfoques literarios, culturales y lingüísticos; 231-241
Revistas Científicas Complutenses
instname
Revistas Científicas Complutenses
instname
It is common to find a certain lack of motivation among students of compulsory and specialized subjects in the Translation and Interpretation classrooms, as in those of any other type of university degree. In the case of Literary Translation, we can
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=RECOLECTA___::e75ed143e3256e397b58d48265136363
https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/75191
https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/75191
Publikováno v:
Estudios de Traducción; 2023, Issue 13, p3-19, 17p
Autor:
Botella Tejera, Carla
Este artículo es una aproximación a la traducción de referencias intertextuales cómicas presentes en producciones audiovisuales. En primer lugar, se centra en explorar diferentes teorías sobre el humor, para después describir las principales ca
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1500::8636cd36111ab39fbc8232ffc59a7347
Autor:
Botella Tejera, Carla
Publikováno v:
MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 9 (2017): The Translation of Humour; p. 77-100
This article is an approach to the translation of humorous intertextual references in audiovisual productions. Firstly, it deals with different theories of humour to then describe the main characteristics of audiovisual cultural references. Based on