Zobrazeno 1 - 10
of 27
pro vyhledávání: '"Bettina Schnell"'
Publikováno v:
iScience, Vol 25, Iss 10, Pp 105143- (2022)
Summary: During voluntary behaviors, animals need to disable any reflexes that could interfere with the intended movements. With the optomotor response, flies stabilize a straight flight path by correcting for unintended deviations sensed as the pano
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/492a96b5fafa40dcb4ad8e6d4a548d4c
Publikováno v:
Miscelánea Comillas, Vol 66, Iss 129, Pp 529-543 (2016)
This article analyses the importance of the new ways of active collaboration between the teachers of the documentation subject in the translation area and librarians of the Pontificia Comillas University of Madrid. The aim is to go beyond the traditi
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/2d1805b492d346e1a8ec8f8f9a5df637
Autor:
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
Publikováno v:
Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 15, Iss 26, Pp 181-203 (2010)
Objetivos: el presente artículo pretende aportar unas reflexiones metodológicas en torno al aprendizaje y la enseñanza de la terminología en el marco de la formación de traductores. Estas reflexiones parten de la premisa de que la realidad profe
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/51d3944a02694f5b9b0340211d9853eb
Autor:
Nadia Rodríguez, Bettina Schnell
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 2, Iss 2, Pp 263-281 (2009)
Con el presente artículo deseamos aportar algunas reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción literaria a partir del estudio contrastivo de las traducciones alemana y francesa del best-seller de Isabel Allende La casa de los espíritus.En
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/67688ad5d9dc4694ac4125ea2a6917c4
Autor:
Hermann Cuntz, Friedrich Forstner, Bettina Schnell, Georg Ammer, Shamprasad Varija Raghu, Alexander Borst
Publikováno v:
PLoS ONE, Vol 8, Iss 8, p e71540 (2013)
Important brain functions need to be conserved throughout organisms of extremely varying sizes. Here we study the scaling properties of an essential component of computation in the brain: the single neuron. We compare morphology and signal propagatio
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/78006b830d0747a990ece2e6d41c4234
Autor:
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
Publikováno v:
Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 15, Iss 3 (2010)
The aim of this article is to provide methodological reflections about learning and teaching terminology in the context of translator training. These reflections are based on the premise that the professional reality determines what we teach and ho
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/00b4018598b74b48855dfa1ebffb2e68
Autor:
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 2, Iss 2 (2009)
Con el presente artículo deseamos aportar algunas reflexiones en torno a la enseñanza de la traducción literaria a partir del estudio contrastivo de las traducciones alemana y francesa del best-seller de Isabel Allende La casa de los espíritus. E
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/82142c9537f94af1a293330e1cb24ebc
Autor:
Philippe J. Fischer, Bettina Schnell
Publikováno v:
iScience
bioRxiv : the preprint server for biology
bioRxiv : the preprint server for biology
Animals must be able to discriminate self-generated (reafferent) from external (exafferent) sensory input. Otherwise, the former could interfere with perception and behavioral actions. The way this can be achieved is through an efference copy, which
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::6e66bcb6cf65e012280844ab041a4c93
https://hdl.handle.net/21.11116/0000-000B-2D8E-421.11116/0000-000B-2D90-0
https://hdl.handle.net/21.11116/0000-000B-2D8E-421.11116/0000-000B-2D90-0
Autor:
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
Publikováno v:
Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation. 64:81-110
The present contribution aims at a comparative study of the Spanish retranslations of the French classicLe Grand Meaulnes. With the objective of identifying macro and micro-structural variations among the various retranslations, a parallel corpus is
Autor:
Bettina Schnell, Nadia Rodríguez
Publikováno v:
The Interpreter and Translator Trainer. 11:160-186
These days employability has not only become a veritable buzzword, but also one of the key indicators in the quality framework of Higher Education (HE) in so far as universities and degrees are regularly measured against the employability rates of th