Zobrazeno 1 - 9
of 9
pro vyhledávání: '"Beatrice Távora"'
Autor:
Andréa Cesco, Beatrice Távora
Publikováno v:
TradTerm, Vol 38 (2021)
A tradução coletiva é apontada por Haroldo de Campos (2010) como um dos caminhos possíveis para textos possuidores de alta complexidade e que, em princípio, seriam intraduzíveis. O trabalho de cooperação, através de uma equipe orientada para
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e17df21fd25b4a08968304af60a5ba2e
Autor:
Andréa Cesco, Beatrice Távora
Publikováno v:
TradTerm, Vol 24 (2015)
Francisco de Quevedo y Villegas é um dos maiores representantes da literatura do Século de Ouro espanhol. Porém, ao contrário de outros autores do mesmo período, permanece desconhecido no cenário nacional diante da ausência de traduções de s
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/44abcf7a7d6649a689359fd49a147e0c
Publikováno v:
Gragoatá. 25:268-290
La presente investigación se dedica al análisis cualitativo del fenómeno de las formas de tratamiento en la oralidad fingida manifiesta en la muestra audiovisual Alatriste (2006), cuyo material de audio en español y portugués forma parte del con
Publikováno v:
Cadernos de Estudos Linguísticos. 64:e022012
A posição sintática das formas clíticas em línguas latinas é objeto amplamente descrito nos estudos linguísticos (BERTA, 2003; CYRINO, 1993; NIEUWENHUIJSEN, 2006, PETROLINI JR., 2014), haja vista as expressivas mudanças por que passa esse sis
Autor:
Leandra Cristina de Oliveira, Andrea Peterle Figueiredo Santurbano, Bárbara Cristina Mafra dos Santos, Carolina Parrini Ferreira, Noêmia Guimarães Soares, Agata Lechner Salvio, Aline Lemos Pizzio, Allana da Cunha Kretzer, Ana Caroline Czerner Volkart, Ana Cláudia de Souza, Andréa Cesco, Atilio Butturi Junior, Beatrice Távora, Benício Bruno da Silva, Bruna Alexandra Franzen, Bruna Estefani Líbano Alves, Camila de Almeida Lara, Camila Rodrigues Albuquerque, Cassiano T. de F. Fagundes, Celdon Fritzen, Charles Vitor Berndt, Chirley Domingues, Cleonice Marisa de Brito Naedzold de Souza, Cristiane Lazzarotto- Volcão, Cynthia Valente, Dandara Monteiro, Denise de Souza Gonçalves, Diego Rodrigues Lopes, Elton da Silva Rodrigues, Fernanda Lima Jardim, Fernanda Müller, Fernando dos Santos Pedretti, Francisca Y. M. R. Silveira, Gabriel Walter Fuchsberger, Gabriela Marçal Nunes, Geanne Zichtl C. Pichetti, Gilles Jean Abes, Gisele Tyba Mayrink Redondo Orgado, Igor Valdeci Ramos da Silva, Ione de Carvalho Almeida, Irene Graça Coelho, Isabela Roque Loureiro, Jair Paulo Siqueira, Janine Soares de Oliveira, Jéssica Domingos Mariano, Jilvania Lima dos Santos Bazzo, João Paulo Ampessan, José Carlos Mariano do Carmo, Juliana Cristina Faggion Bergmann, Kadhiny Mendonça de Souza Policarpo, Karina Zendron da Cunha, Larissa de Souza Kenner, Luana Bottcher Sbeghen, Lucas de Sousa Serafim, Luciana Rassier, Luíza Salgado Mazzola, Margarete G. M. de Carvalho, Maria Eduarda da Cunha Kretzer, Maria Izabel de Bortoli Hentz, Marina Siqueira Drey, Natália Vieira da Silva, Nelita Bortolotto, Núbia Saraiva Ferreira, Paulo Vitor Schlichting Peçanhuk, Rafael Muniz de Moura, Raymi Müller, Renata Zoldan Pereira, Rosvitha Friesen Blume, Sandra Quarezemin, Sheila Cristina dos Santos, Silvana de Gaspari, Simone Emiliano de Jesus, Suelen Ramos, Thais de Souza Schlichting, Úrsula Laurentino Vargas Poletto, Victor Rafael Gonçalves Bento, Virginia Castro Boggio
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::8ed1bb8f38d33a77507cbac6e1b78ce4
https://doi.org/10.24824/978854443223.5
https://doi.org/10.24824/978854443223.5
Publikováno v:
Revista de Letras, Vol 1, Iss 37 (2018)
Neste artigo colocamos em relação três disciplinas que aparecem como irreconciliáveis – Matemática, Literatura e Tradução–, com o objetivo de demonstrar como diferentes áreas do conhecimento transcendem seus próprios discursos, provocand
Publikováno v:
telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral. 14:121
Desde la lectura a la aplicacion pedagogica, este articulo plantea el cruce de distintas perspectivas de un proceso de ensenanza de literatura hispanica en lengua extranjera, concebida como una experiencia interdisciplinar en dialogo con las artes es
Autor:
Beatrice Távora, Andréa Cesco
Publikováno v:
Scientia Traductionis. :270
Some aspects of the translation choices of the term “duena” – including its consequences to Brazilian readers – made by Liliana Raquel Chwat in her translation into Portuguese of the satirical book Suenos y Discursos, written in the 17th cent
Publikováno v:
Gragoatá, Vol 25, Iss Esp, Pp 268-290 (2020)
In this paper we conduct a qualitative analysis of the forms of address in the feigned orality found in the audiovisual sample Alatriste (2006). The Spanish and Portuguese audio of the movie belongs to the set of samples studied by the project CEEMO
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/6709de27f40a420bad946d2e3e34d96f