Zobrazeno 1 - 10
of 867
pro vyhledávání: '"Back-Translation"'
Publikováno v:
Journal of Multidisciplinary Healthcare, Vol Volume 17, Pp 3283-3293 (2024)
Danielle Soares Rocha Vieira,1 Cintia Vieira Del Moro,1 Sabrina Leal Pscheidt,1 Maíra Junkes-Cunha,2 Marcio Mesquita Judice,3 Livia Arcencio,1 Abebaw Mengistu Yohannes4,5 1Department of Health Sciences, Federal University of Santa Catarina, Campus A
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/cc830d08674642bc92ea5ea70da52321
Publikováno v:
مجلة الدراسات الاجتماعية, Vol 30, Iss 2, Pp 173-192 (2024)
In recent years, the significance of machine translation systems has grown due to the extensive production of online texts across various disciplines. Traditional translation methods have proven inadequate in meeting global translation needs. While t
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b11f17c106184ed2b2d4e0587b893c6d
Autor:
Roberta Seabra Venite, Leandro Pernambuco, Roberta Gonçalves da Silva, Suely Mayumi Motonaga Onofri
Publikováno v:
Brazilian Journal of Otorhinolaryngology, Vol 90, Iss 5, Pp 101470- (2024)
Objective: To report the process of translation and cross-cultural adaptation of theYale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese. Methods: Methodological study approved by the Ethics Committee of the Institution (nº 5.166.
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b239f12ddc4647b5bbcbde844bb2de23
Publikováno v:
IEEE Access, Vol 12, Pp 31538-31550 (2024)
Contemporary language models heavily rely on large corpora for their training. The larger the corpus, the better a model can capture various semantic relationships. The issue at hand appears to be the limited scope of the corpora used. One potential
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4c989e39e15146088571517ce29cf030
Publikováno v:
Animals, Vol 14, Iss 15, p 2270 (2024)
The Calgary–Cambridge Guide is a widely recognised framework for teaching communication skills to healthcare professionals that has become a cornerstone of communication training programs in medicine and other healthcare fields. In the context of v
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/5acff587b1e0420ca92145647b47dd98
Autor:
Subrota Kumar Mondal, Chengwei Wang, Yijun Chen, Yuning Cheng, Yanbo Huang, Hong-Ning Dai, H. M. Dipu Kabir
Publikováno v:
Applied Sciences, Vol 14, Iss 15, p 6848 (2024)
An English-Bengali machine translation (MT) application can convert an English text into a corresponding Bengali translation. To build a better model for this task, we can optimize English-Bengali MT. MT for languages with rich resources, like Englis
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1e3c4b2d443f48d0814e02bedafc5164
Autor:
Sun Wulin
Publikováno v:
Applied Mathematics and Nonlinear Sciences, Vol 9, Iss 1 (2024)
Cultural dissemination and display methods with the progress of science and technology requirements continue to improve, especially in the AIGC era. The traditional cultural dissemination methods are no longer applicable, and “non-legacy digitizati
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8d89c93ef82445d0bb5339fa3fad6e43
Autor:
Huan Vu, Ngoc Dung Bui
Publikováno v:
Journal of Information and Telecommunication, Vol 7, Iss 2, Pp 241-253 (2023)
ABSTRACTNeural Machine Translation (NMT) has constantly been shown to be a standard choice to build a translation system, in both academia and industry. For low-resource language pairs, data augmentation techniques have been widely used to tackle the
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/878d705c2e43446785b8d59fcbfad13d
Publikováno v:
Polylinguality and Transcultural Practices, Vol 20, Iss 1, Pp 7-16 (2023)
The topicality of the given article is due to the fact that up to the present there has not been a generally accepted classification in the theory of translation that determines the successfulness of the interlingual recoding of the literary text and
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ecc400779ca94f58bd62d838801e3f0d
Publikováno v:
IEEE Access, Vol 11, Pp 28034-28044 (2023)
The translation quality of machine translation systems depends on the parallel corpus used for training, particularly on the quantity and quality of the corpus. However, building a high-quality and large-scale parallel corpus is complex and expensive
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8adc80bff6d840a8b68ee527ee250616