Zobrazeno 1 - 10
of 14
pro vyhledávání: '"Astrid Schmidhofer"'
Publikováno v:
Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol 27, Iss 2 (2021)
In this article, we present a pedagogical framework for foreign language teaching in undergraduate translation and interpreting programmes. Within Translation Studies, many scholars support the idea that TILLT (Translation- and Interpreting-oriented
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e06d68e28c6b4923ba5427cff81bc802
Publikováno v:
ELOPE, Vol 18, Iss 1 (2021)
The teaching of foreign languages to students in Translation and Interpreting (TI) programmes should be framed within the field of Language for Specific Purposes (LSP). This would make it possible to pinpoint specific curricular content and methodolo
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ef681338eb274d78abab75890a2794d5
Publikováno v:
Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training ISBN: 9789027213648
In this chapter, we will explore the benefits of cognitive approaches to language teaching and learning in TI programmes. We will first explain the basic concepts of cognitivism, describe how cognitive approaches are used in translation and interpret
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::fadde19d769ba5465a738f7b27da34f7
https://doi.org/10.1075/btl.161.02rec
https://doi.org/10.1075/btl.161.02rec
Publikováno v:
Lublin Studies in Modern Languages and Literature. 46:99-109
Publikováno v:
Schmidhofer, Astrid Cerezo Herrero, Enrique Koletnik, Melita 2021 Why we need TI-Oriented Language Learning and Teaching ELOPE (Ljubljana) 18 1 71 89
ELOPE, Vol 18, Iss 1 (2021)
RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de Valéncia
instname
ELOPE, Vol 18, Iss 1 (2021)
RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de Valéncia
instname
The teaching of foreign languages to students in Translation and Interpreting (TI) programmes should be framed within the field of Language for Specific Purposes (LSP). This would make it possible to pinpoint specific curricular content and methodolo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::c0b8bb668d11d9c9a1c62c7c5898d019
https://hdl.handle.net/10550/82365
https://hdl.handle.net/10550/82365
Autor:
Astrid Schmidhofer
Publikováno v:
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname
Astrid Schmidhofer
instname
Astrid Schmidhofer
Die Ausbildung für Übersetzer an translationswissenschaftlichen Instituten umfasst am Beginn des Studienganges oft eine Phase der Sprachausbildung. Damit diese die Studierenden zielgerichtet auf das Übersetzen vorbereitet, muss sie sich am Gesamtz
Foreign language proficiency is a must for professional translation and interpreting. However, research into Translation and Interpreting-Oriented Language Learning and Teaching (TILLT) is still scarce. As a result, many foreign language lecturers ta
Publikováno v:
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
Universidad de Alcalá (UAH)
instname
Universidad de Alcalá (UAH)
instname
A diferencia de los sustantivos, los verbos propios del discurso científico-técnico apenas han sido tratados en la investigación terminológica tradicional. En la actualidad, sin embargo, se ha reivindicado la importancia de su estudio, pues estos
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::51f2d58e6956c646e44d1d20de1afe2c
https://hdl.handle.net/10017/48814
https://hdl.handle.net/10017/48814
Autor:
Astrid Schmidhofer
Publikováno v:
Astrid Schmidhofer
Skopos 5, 189-201 (2014)
Helvia. Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba
instname
Skopos 5, 189-201 (2014)
Helvia. Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba
instname
Los textos de periodismo científico se caracterizan por combinar una temática especializada, propia del campo de una de las ramas de las ciencias, con un enfoque periodístico que, a menudo, presenta dicha temática desde una perspectiva humana y s