Zobrazeno 1 - 7
of 7
pro vyhledávání: '"Antonio J. Martínez Pleguezuelos"'
Publikováno v:
Mutatis Mutandis, Vol 16, Iss 1 (2023)
A partir de una revisión de la figura de James S. Holmes como pensador pionero de la traductología contemporánea, el presente artículo marco identifica aspectos clave sobre la reflexión de lo queer en artefactos culturales traducidos. La exposic
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/edb8301f775b41efb0a4e0053106190f
Publikováno v:
Estudios de Traducción, Vol 9 (2019)
En la presente investigación proponemos aproximarnos al fenómeno de la globalización de identidades sexuales minoritarias desde la perspectiva de los Estudios de Traducción. A la luz de los recientes enfoques sobre el papel activo de las reescrit
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/c3feb7e1f1d847d79f306e626aff63d0
Publikováno v:
The European Journal of Humour Research, Vol 3, Iss 2/3, Pp 164-169 (2015)
Book review: Gian Luigi De Rosa, Francesca Bianchi, Antonella de Laurentiis & Elisa Perego (eds.) (2014). Translating Humour in Audiovisual Texts. Bern: Peter Lang. 533 pp.
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/be5075e07b8342248c124aa387d9ce75
Publikováno v:
Quaderns de Filologia: Estudis Literaris, Vol 20 (2015)
El objetivo de este artículo es analizar las consecuencias de la acción censora en la creación de la identidad homosexual, para lo cual llevamos a cabo un estudio contrastivo inglés-español de la obra de teatro estadounidense Tea and Sympathy (1
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ca23504b4a1c4acaa0383a94794bc4ef
Publikováno v:
CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural. 7:9-14
Publikováno v:
Quaderns. Revista de traducció. 27:204-206
Bennett, Karen; Queiroz de Barros, Rita (ed.).Hybrid Englishes and the Challenges of and for Translation: Identity, Mobility and Language ChangeLondres / Nueva York: Routledge, 2019, 238 p.ISBN 978-1-138-30740-7
Publikováno v:
Universidad de Antioquia-Sistema de Revistas
A partir de una revisión de la figura de James S. Holmes como pensador pionero de la traductología contemporánea, el presente artículo marco identifica aspectos clave sobre la reflexión de lo queer en artefactos culturales traducidos. La exposic
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::3da3e5463f17f702b962067e9b4ff8c8
https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/352599
https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/352599