Zobrazeno 1 - 10
of 12
pro vyhledávání: '"Annick Chapdelaine"'
Autor:
Annick Chapdelaine
Publikováno v:
20:121-209
Les véritables mots d’ordre ayant assisté à la mise en place du projet de retraduction du Hamlet de Faulkner étaient réflexion et expérience, une dialectique mise à jour par la transparence des choix de traduction et de leurs justifications.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::2ae0ce1d562d91058924fdf5cef1f72c
https://doi.org/10.7202/018867ar
https://doi.org/10.7202/018867ar
Autor:
Annick Chapdelaine
Publikováno v:
TTR : traduction, terminologie, rédaction. 7:11-33
Transparence et retraduction des sociolectes dans The Hamlet de Faulkner — Par « transparence », nous [le Groupe de recherche en traductologie, de l'Université McGiIl] entendons non pas l'occultation du travail de la conscience traduisante, mais
Autor:
Annick Chapdelaine
Publikováno v:
Palimpsestes. :93-114
Dans cet article, l'auteur pose comme hypothèse de départ que la traduction est une opération de reconstruction qui engage des prises de décision relevant de clôtures linguistique, esthétique, axiologique et idéologique. En ce qui concerne la
Autor:
Annick Chapdelaine
Publikováno v:
Palimpsestes. :115-129
Devenu Ratliff dans la trilogie des Snopes pour des raisons pratiques, Faulkner tentant dans la mesure du possible d'éviter que l'on fît des rapprochements entre ses personnages et les gens de son entourage, le représentant itinérant de machines