Zobrazeno 1 - 7
of 7
pro vyhledávání: '"Andra Iulia Ursa"'
Autor:
Andra Iulia Ursa
Publikováno v:
Swedish Journal of Romanian Studies, Vol 4, Iss 1, Pp 111-125 (2021)
It goes without saying that literary translators participate actively in the creative process of authors. They read the original work and try to understand the author’s perspective, so that they are able to communicate the message to those readers
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/791999ecd855440186195d07c4dd7df7
Autor:
Andra Iulia Ursa
Publikováno v:
Swedish Journal of Romanian Studies, Vol 3, Iss 1, Pp 152-167 (2020)
The present article was written as part of the PhD dissertation entitled “An analysis regarding the evolution of James Joyce’s writing style in ‘Dubliners’, ‘A Portrait of the Artist as a Young Man’ and ‘Ulysses’ and the strategies of
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/6f0af599bfa34acb8e52cd18f809cb20
Autor:
Andra Iulia Ursa
Publikováno v:
Swedish Journal of Romanian Studies, Vol 2, Iss 1, Pp 42-61 (2019)
The following paper deals with a view on the concept of fidelity in literary translation with an analysis of the Romanian poet Mircea Ivănescu’s work on the overture of episode eleven: “Sirens” from James Joyce’s “Ulysses”. Mircea Ivăne
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/10e49e767ed24273bb81433c4bde67ff
Autor:
Andra-Iulia URSA
Publikováno v:
Incursiuni în imaginar, Vol 15, Iss 1, Pp 299-318 (2024)
Many modern readers, particularly those sharing reviews through blogs, social media, and personal channels, tend to interpret literature through a psychological lens. By relating characters’ experiences to their own mental health struggles, these r
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/33b51baf68344d46bce7b26218b5d93f
Autor:
Andra-Iulia Ursa
Publikováno v:
THE JOURNAL OF LINGUISTIC AND INTERCULTURAL EDUCATION. 12:133-148
This paper researches how slang is transferred from a source text into a target text, using the example of the chapter ‘Circe’ from the Irish novel Ulysses by James Joyce and the challenges faced by the translator Mircea Ivănescu when rendering
Autor:
Andra-Iulia Ursa
Publikováno v:
OJS-Lund University Library
These days, writing about untranslatability may seem courageous, as more and more voices associate this issue with translation incapacity and, instead, advocate for creative remedies or even reject such an instance. This study does not deal with a co
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::56e89ce2e339810e5ec9b599eb6ad2a3
https://journals.lub.lu.se/sjrs/article/view/23925
https://journals.lub.lu.se/sjrs/article/view/23925
Autor:
Andra-Iulia Ursa
Publikováno v:
Swedish Journal of Romanian Studies, Vol 5, Iss 2, Pp 175-190 (2022)
These days, writing about untranslatability may seem courageous, as more and more voices associate this issue with translation incapacity and, instead, advocate for creative remedies or even reject such an instance. This study does not deal with a co
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ba61594fa3a24e71b992c029a9573714