Zobrazeno 1 - 10
of 21
pro vyhledávání: '"Analía Cuadrado-Rey"'
Publikováno v:
Hermes, Vol 60 (2020)
The aim of this article is to describe the strategies included in our proposal to improve employability and facilitate entrepreneurship among graduates of the Master’s Degree in Institutional Translation. Firstly, this paper takes as a starting poi
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b846b0db9da3409796100a41045b6797
Autor:
Analía Cuadrado Rey
Publikováno v:
Ibero-Americana Pragensia, Vol 46, Iss 1, Pp 111-115 (2018)
Pedro Mogorrón Huerta y Fernando Navarro Domínguez (eds.), Fraseología, Didáctica y Traducción, Frankfurt am Main: Peter Lang GmbH, 2015, 352 pp. ISBN: 978-3-631-65920.
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/9148fed3f1fd4289a2973c020689f856
Autor:
Analía Cuadrado Rey
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
espanolEl presente trabajo se centra en el estudio del componente indigena en la fraseologia diatopica del espanol de Argentina. Metodologicamente se aplica la linguistica de corpus EsTenTen11 y se emplea el software Sketch Engine para comprobar la f
Publikováno v:
Les variations diatopiques dans les expressions figées. 43:300-316
En partant de l’hypothèse que chaque variété dialectale traduit l’idiosyncrasie des différentes cultures, nous abordons la variation des unités phraséologiques spécialisées de l’espagnol de l’Espagne péninsulaire (EP) et de l’espag
Accesibilidad, traducción y nuevas tecnologías es un volumen académico esencial en el que se presentan nueve interesantes artículos escritos por expertos en los campos de la accesibilidad y la traducción. Esta completa colección ofrece análisi
Referencias culturales: retos en la traducción de la fraseología y del lenguaje de especialidad aspira a ser una contribución seria a la problemática de la traducción de culturemas. Este volumen colectivo reune a investigadores con lenguas de tr
Autor:
Analía Cuadrado-Rey
This article is related to the study of specialized translation, specifically to lexical and phraseological variation in legal translation. In fact, this study arises from the need to delve deeper into the study of Spanish phraseological units using
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::3d11f99321a51841618eb14a6095e748
https://hdl.handle.net/10045/129889
https://hdl.handle.net/10045/129889
Autor:
Analía Cuadrado Rey
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
The massive immigration of Italians to Argentina during the 19th and 20th centuries produced a contact between Italian and Spanish languages. This contact situation left signs in phraseological units of the Spanish variety spoken in Argentina. Our wo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::d4ef11e1476f670cacf06e3ca829d5c9
https://hdl.handle.net/10045/112440
https://hdl.handle.net/10045/112440
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
Presentación del Anexo 7 de Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::3d549cf0bbb079a6a0f22b44ecd69203
https://hdl.handle.net/10045/109680
https://hdl.handle.net/10045/109680
Publikováno v:
RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Universidad de Alicante (UA)
The aim of this article is to describe the strategies included in our proposal to improve employability and facilitate entrepreneurship among graduates of the Master’s Degree in Institutional Translation. Firstly, this paper takes as a starting poi
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::49c2489f6dfae393343ffd30af62a755
http://hdl.handle.net/10045/109826
http://hdl.handle.net/10045/109826