Zobrazeno 1 - 10
of 41
pro vyhledávání: '"Ana Belén Martínez López"'
Autor:
Ana Belén Martínez López, Olalla Álvarez Blanco, María Jesús Ruíz Serrano, María Dolores Morales San-José, Augusto Luque de Pablos
Publikováno v:
Nefrología, Vol 35, Iss 6, Pp 584-586 (2015)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/f0d12d6d14144e8faa766332f5c98285
Autor:
Ana Belén Martínez López
Publikováno v:
Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural. :461-464
Como apunta el autor de esta obra en su presentación (cf. op. cit.: 3) «la escritura científica en español reviste ciertas particularidades que, por desgracia, ni son del dominio público, ni del dominio de los científicos, ni del de los traduct
Autor:
María del Carmen Molina Molina, Laura Butragueño Laiseca, Niki Oikonomopoulou, Daniel Barraca Nuñez, Ana Belén Martínez López, Olalla Álvarez Blanco, Javier Urbano Villaescusa
Publikováno v:
Revista chilena de pediatría v.88 n.6 2017
SciELO Chile
CONICYT Chile
instacron:CONICYT
SciELO Chile
CONICYT Chile
instacron:CONICYT
Introduction: Acute tubulointerstitial nephritis (ATIN) is a rare entity in the pediatric age. It is defined by the infiltration of the renal parenchyma by mononuclear and/or polynuclear cells with secondary involvement of the tubules, without glomer
Autor:
Ana Belén Martínez López
Publikováno v:
redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación. :33-52
In this article, we want to classify some of the difficulties the professional translator has to face when translating medical legal texts (from Spanish into English) from a traductological point of view and to analyze the consequences that this clas
Autor:
Olalla Álvarez Blanco, Laura Butragueño Laiseca, Ana Belén Martínez López, Elisabet Ars, Juan J. Tejado Balsera, Augusto Luque de Pablos
Publikováno v:
Nefrología (English Edition), Vol 37, Iss 3, Pp 352-354 (2017)
Autor:
Ana Belén Martínez López
Publikováno v:
Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural. :471-473
He aquí un recurso de extraordinaria utilidad para lingüistas y traductores. En el caso de la traducción, la complejidad de los encargos, el volumen de palabras o de textos que son objeto de traducción en los encargos profesionales y la premura
Autor:
Ana Belén Martínez López
Publikováno v:
redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación. :185-187
Autor:
Ana Belén Martínez López
Publikováno v:
Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural. :977-979
Esta nueva monografía, editada por Mercedes Roldán Vendrell y publicada en la colección interlingua de la Editorial Comares de Granada, supone un acercamiento novedoso a un ámbito, el de la terminología, que resulta de gran interés general, esp
Autor:
Ana Belén Martínez López
Publikováno v:
Entreculturas. Revista de traducción y comunicación intercultural. :969-971
La obra que aquí presento es la segunda edición corregida y aumentada de una monografía previa del mismo autor de 2011 titulada: El proceso penal en España, Francia, Inglaterra y Estados Unidos: descripción y terminología. Granada: Editorial Co
Autor:
Ana Belén Martínez-López, Olalla Álvarez Blanco, María Jesús Ruíz Serrano, María Dolores Morales San-José, Augusto Luque de Pablos
Publikováno v:
Nefrología (English Edition), Vol 35, Iss 6, Pp 584-586 (2015)