Zobrazeno 1 - 6
of 6
pro vyhledávání: '"Análisis de traducción"'
Autor:
S. D'Avila, Julián Matías
Publikováno v:
Repositorio Digital Universitario (UNC)
Universidad Nacional de Córdoba
instacron:UNC
Universidad Nacional de Córdoba
instacron:UNC
Maestría en Traductología El presente trabajo analiza la designación de realia del dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción efectuada por Josep Barnadas en 1985. La selección del corpus y e
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3056::7f633805a35309d01809cecdae76de3f
Autor:
Celedonio Lloria, Ana
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2019/2020 Este TFG se centra enel análisis de los referentes culturales de la serie Avatar: La leyenda de Aang, concretamente en el doblaje en inglés y español de los capít
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______1500::9256d6a278de0ccaef57b50672dd3bd6
Autor:
Martin Gutierrez, Sara, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Publikováno v:
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Universitat Autònoma de Barcelona
Aquest treball ofereix una anàlisi de la novaparla, llengua ideada a partir de l'anglès per l'autor britànic George Orwell a la seva obra distòpica 1984, les característiques de la qual comprenen la simplificació gramatical, la reducció del vo
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::01acaf04fab683fd29f98cf6665e64f0
https://ddd.uab.cat/record/232776
https://ddd.uab.cat/record/232776
Autor:
Ratković, Erika
En este trabajo fin de master se presenta la traducción al croata de dos relatos del autor gallego Manuel Rivas, La lengua de las mariposas y Un saxo en la niebla. El trabajo consta de seis capítulos. En el primero se ofrece la biografía de Manuel
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4012::6ad6178339b6f1289f91d85e911f5ca3
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:2924
https://repozitorij.unizd.hr/islandora/object/unizd:2924
Autor:
Lorente Fortes, Xènia, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Publikováno v:
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Universitat Autònoma de Barcelona
Este Trabajo de Fin de Grado se centra en la traducción del ensayo de Aleksandr Solzhenitsyn Vivir sin mentira ('Жить не по лжи!') que, hasta ahora, no había sido traducido directamente del ruso al español Aquest Treball de Fi de Grau s
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::25049a6587e5501d8e053ea3eac0ea44
https://ddd.uab.cat/record/189530
https://ddd.uab.cat/record/189530
Autor:
Escalera Ortega, Marc, Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació
Publikováno v:
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Universitat Autònoma de Barcelona
Este Trabajo Final de Grado consiste en la traducción y análisis comparativo de un cuento infantil ruso que nunca antes se había traducido al castellano. El cuento en cuestión se titula Las gachas de Mishka - Мишкина каша en el origina
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::70cdfe1bdc7a406ed71c22b104401bfd
https://ddd.uab.cat/record/147065
https://ddd.uab.cat/record/147065