Zobrazeno 1 - 10
of 84
pro vyhledávání: '"Alessandro Niero"'
Autor:
Alessandro Niero
Publikováno v:
Studi Slavistici, Vol 20, Iss 1 (2023)
The paper discusses the Italian reception of Russian language poetry taking into account translations carried out between 1987 and 2022. The survey deals mainly with anthologies, journal issues devoted entirely or partially (but significantly) to Rus
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/13cc46e689844344936aab1ab134c97b
Autor:
Alessandro Niero
Publikováno v:
Studi Slavistici, Vol 17, Iss 1 (2020)
Review of the book: Vladislav Chodasevič, Non è tempo di essere, a cura di Caterina Graziadei, Milano, Bompiani, 2019.
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/04a4b7591c314839b2a253f1bddfb2b1
Autor:
Alessandro Niero
Publikováno v:
RUS (São Paulo), Vol 10, Iss 13 (2019)
Темой статьи является перевод поэмы Владимирa Маяковскoго «Ленин», выполненный профессором, переводчиком, поэтом, литературоведом и спе
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/6b542f57fd554f16873a5469f4f91a8d
Autor:
Alessandro Niero
Publikováno v:
Slavica TerGestina, Vol Slavica Tergestina 7, Iss Studia slavica, Pp 123-144 (1999)
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/209ce7178cc245009af16c266e44eacd
Autor:
Alessandro Niero
Publikováno v:
Niero, Alessandro (2022) Tradurre la diacronia. Il caso di Afanasij Fet. DOI 10.6092/unibo/amsacta/6955 . In: Lezioni di Traduzione 1. A cura di: Bąkowska, Nadzieja ; Alberti, Alberto. Bologna: University of Bologna, Department of Mondern Languages Literatures and Cultures, pp. 123-137. ISBN 9788854970946. In: Lezioni di Traduzione, (1).
TRANSLATING DIACHRONY. THE CASE OF AFANASIJ FET • Тhis paper presents a brief analysis of how the poetry of the nineteenth-century author Afanasij Fet has been transferred into Italian, considering three books of his that appeared almost simultane
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::01cfff87d66511c59709f414debf5368
Autor:
Alessandro Niero
The article offers a review of 20th century Russian children’s poetry trans- lated into Italian. Despite the fact that Russia can boast a great tradition of children’s literature in verse, the number of existing Italian translations is not very l
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4094::9d81742865ce49974dcaad599651cd68
https://hdl.handle.net/11585/897459
https://hdl.handle.net/11585/897459
Autor:
Alessandro Niero
Prima traduzione italiana di un piccolo classico contemporaneo di letteratura russa per l'infanzia
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4094::6cbe3637050119a5ceb97d084b1aaaed
http://hdl.handle.net/11585/795887
http://hdl.handle.net/11585/795887
Autor:
Alessandro Niero
Saggio introduttivo al volume QUANDO RASSERENA, prima traduzione integrale dell'ultima raccolta di Boris Pasternak, premio Nobel 1958
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4094::82133aa912863253870bcfdadd3a2328
http://hdl.handle.net/11585/773112
http://hdl.handle.net/11585/773112
Autor:
Alessandro Niero
Riproposizione (con testo riveduto e corretto) in formato e-book di alcuni racconti di SIGIZMUND KRŽIŽANOVSKIJ già apparsi nei volumi: SIGIZMUND KRŽIŽANOVSKIJ, «La tredicesima categoria della ragione», trad. di Alessandro Niero, in IDEM, «La
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4094::eeb59a9fc177510054e675b532721565
http://hdl.handle.net/11585/801852
http://hdl.handle.net/11585/801852
Autor:
Alessandro Niero
Prima edizione italiana, corredata di saggio introduttivo e note, dell'ultima raccolta poetica di Boris Pasternak, premio Nobel 1958.
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______4094::f76ba3c544af6dc23a86b9ade02395b2
http://hdl.handle.net/11585/773110
http://hdl.handle.net/11585/773110