Zobrazeno 1 - 9
of 9
pro vyhledávání: '"Aleksandra Kalata-Zawłocka"'
Publikováno v:
Między Oryginałem a Przekładem, Vol 30, Iss 1/63 (2024)
ETHICS OF SPOKEN AND SIGNED LANGUAGE INTERPRETERS: FROM THEORETICAL CONSIDERATIONS TO PRACTICAL SOLUTIONS Codes of ethics are readily developed by professional associations and institutions for interpreter education and training. The codes may be l
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/65f19abc40d942309b18469197f4c1cb
Publikováno v:
Półrocznik Językoznawczy Tertium, Vol 5, Iss 1, Pp 54-76 (2020)
The article explores the topic of theatrical interpreting, a type of interpreting that has been developing dynamically for the last few years, enabling Deaf people to participate in the surrounding culture of the hearing society. The article discus
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e0a7a74226ab409390352d188216dd7b
Autor:
Aleksandra Kalata-Zawłocka
Publikováno v:
Między Oryginałem a Przekładem, Vol 27, Iss 4(54) (2021)
Sign Language Interpreting in the Opinions of Deaf Persons and Polish Sign Language Interpreters The article presents the results of a research conducted among 12 deaf people and 11 Polish sign language interpreters, aimed at depicting the state-o
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/3717e82ca1254f578a53d7acce530222
Publikováno v:
Półrocznik Językoznawczy Tertium, Vol 4, Iss 1, Pp 162-192 (2019)
Deaf people are among those who, due to their insufficient knowledge of Polish, are compelled to use interpreting services in all settings. In order to exercise their right to full access to information within both public and private services, they n
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/ad9af6b1b9c04aae9f90922ea45eff35
Autor:
Aleksandra Kalata-Zawłocka
Publikováno v:
Między Oryginałem a Przekładem, Vol 25, Iss 1 (43) (2019)
Why Is It Easier for Sign Language Interpreters to Interpret From Their Language A to B? Contrary to a view that is widely held among spoken language interpreters, according to which interpreting should be performed into one’s native language, sign
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b1f03cc1e771476cbbe654afecae0365
Publikováno v:
Global Insights into Public Service Interpreting ISBN: 9781003197027
Global Insights into Public Service Interpreting
Global Insights into Public Service Interpreting
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::cda94bb988742dffc25b7053f550cfa1
https://doi.org/10.4324/9781003197027-3
https://doi.org/10.4324/9781003197027-3
Autor:
ALEKSANDRA KALATA-ZAWŁOCKA
Publikováno v:
Tłumacz języka migowego. Kim był? Kim jest? Kim będzie? ISBN: 9788323554356
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::dbabc7f224faf3207cc91ae56aa27d91
https://doi.org/10.31338/uw.9788323554356.pp.37-66
https://doi.org/10.31338/uw.9788323554356.pp.37-66
Publikováno v:
Półrocznik Językoznawczy Tertium. 5
W artykule bliżej przedstawiono temat tłumaczenia teatralnego, które w ostatnich latach podlega dynamicznemu rozwojowi. Tłumaczenie teatralne to rodzaj tłumaczenia artystycznego, które umożliwia społeczności Głuchych uczestniczenie w otacza
Publikováno v:
National Information Processing Institute
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::76713a8b5bc4e13ac833409a14db8dc5
https://www.routledge.com/Global-Insights-into-Public-Service-Interpreting-Theory-Practice-and-Training/Moratto-Li/p/book/9781032053189
https://www.routledge.com/Global-Insights-into-Public-Service-Interpreting-Theory-Practice-and-Training/Moratto-Li/p/book/9781032053189