Zobrazeno 1 - 10
of 83
pro vyhledávání: '"Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão"'
Publikováno v:
Working Papers em Linguística, Vol 23, Iss 2 (2022)
O presente dossiê tem por finalidade proporcionar estudos e reflexões críticas sobre políticas linguísticas para comunidades minoritarizadas e/ou marginalizadas no Brasil, especialmente a partir do(s) olhar(es) da Linguística Aplicada Crítica,
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/e52dfc9c34304b0c8a03ae63c18cf649
Publikováno v:
Domínios de Lingu@gem, Vol 12, Iss 4, Pp 2264-2294 (2019)
En este trabajo se proponen reflexiones acerca del tratamiento de los equivalentes ofrecidos a los verbos en los repertorios lexicográficos (semi)bilingües para el aprendizaje de la lengua española. Se parte de una noción de enseñanza de lenguas
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/52322af08859470bb44e8c323531719c
Publikováno v:
Ilha do Desterro, Vol 71, Iss 1, Pp 27-52 (2018)
The article aims at proposing a hybrid model to evaluate language complexity of source and target texts written both in English and Portuguese so that one can analyse at what extent language complexity has been transferred from a text to its translat
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/44c4ff9608a141e7aa662046e32d1969
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 35, Iss 1, Pp 192-209 (2015)
In this text, which aims to highlight the principles that formed the basis for the preparation of the Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DiFAPE), there are the characteristics macro and microstructure, which were designed to be used as
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/1717148e4d1e4766b3bbba3663bf290f
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 35, Iss 1, Pp 192-209 (2015)
Neste trabalho, que tem a finalidade de evidenciar os princípios metalexicográficos que serviram de base para a elaboração do Dicionário de Falsos Amigos Português-Espanhol (DiFAPE), destacam-se as características macro e microestruturais dess
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/8ad99ecf04784e30b890b6c7fb228765
Publikováno v:
Revista do GEL, Vol 2, Iss 0, Pp 107-117 (2014)
A lingua materna (LM) deixa marcas inevitáveis na interlíngua de aprendizes de uma lingua estrangeira (LE). 0 input recebido e a conscientização das diferenças entre as línguas são fundamentais no desenvolvimento da LE. Segundo a Teoria de Pri
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/95c2c5d25ec0472297075f0450222d47
Publikováno v:
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Vol 18, Iss 2, Pp 89-104 (2013)
Resumo: Este trabalho apresenta parte de uma pesquisa na qual se investiga, por um lado, a presença de unidades fraseológicas com zoônimos nos dicionários Houaiss e Borba e, por outro, seus equivalentes de tradução em dicionários bilíngues po
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/5a3e0a5fb5244870947eb9aad4dbc3ff
Publikováno v:
Revista de Filosofia, Vol 24, Iss 34, Pp 23-48 (2012)
Habermas desenvolveu a teoria da ação comunicativa mostrando como os problemas de comunicação entre os falantes podem ser resolvidos a partir da própria autorreferencialidade inerente à linguagem ordinária ou, em casos mais graves, mediante os
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/64f0b5fe6d6c419f9127e1d4d09d934f
Publikováno v:
TradTerm, Vol 26 (2015)
Esta proposta insere-se no ramo aplicado dos Estudos da Tradução e objetiva trazer à discussão a experiência de elaboração de uma Unidade Didática (UD) para ensino de tradução, especificamente no que se refere ao desenvolvimento da subcompe
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/38f124d53d9c43619fe05743f04727df
Publikováno v:
Cadernos de Tradução, Vol 1, Iss 27, Pp 11-28 (2011)
A visão que o senso comum foi forjando em nossa mente como referente para a palavra ‘dicionário’ leva-nos a pensar em um livro com muitas páginas que guarda o segredo de todas as palavras. Mas o dicionário nem sempre teve a forma de livro q
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/23fb34549d88402ab3caf87c734eee53