Zobrazeno 1 - 10
of 12
pro vyhledávání: '"Abdullah HACIBEKİROĞLU"'
Autor:
Abdullah Hacıbekiroğlu
Publikováno v:
ULUM, Vol 5, Iss 1, Pp 1-16 (2022)
Arap dili gramercileri, geleneksel kelime tasnifinde isim ve fiili kendi başına anlamlı, edatları (hurûfü’l-meânî/anlam harfleri) ise tek başına anlamsız dil birimleri olarak değerlendirmişlerdir. Bu yaklaşım Türkçe dahil olmak üz
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/4b549cb573db4e6ba4dfe1509ddecb6a
Autor:
Abdullah Hacıbekiroğlu
Publikováno v:
Fırat Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, Vol 22, Iss 2, Pp 41-55 (2017)
Arap dilinde, gramer kurallarının tespitinde hadislerle istişhad konusu, İbnu’d-Dâi‘e kadar çok fazla tartışma konusu edilmemiştir. O ve öğrencisi Ebû Hayyân el-Endelüsî hadislerin, lafzen değil de mana ile rivayet edildiği gerek
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/eabc6358a4e24ca28e8b59c5edee9796
Autor:
Abdullah HACIBEKİROĞLU
Publikováno v:
ULUM. 5:1-16
The grammarians of the Arabic language considered the noun and verb to be meaningful on their own, and the prepositions (ḥurūf al-maʿânî/meaning letters) as meaningless language units when they were alone in the traditional word classification.
Publikováno v:
Volume: 5, Issue: 3 112-130
Journal of Analytic Divinity
Journal of Analytic Divinity
Bu çalışmada ÖSYM’nin yapmış olduğu yabancı dil sınavlarından biri olan YDS Arapça sınavı ele alınmıştır. Bu inceleme ÖSYM’nin resmî internet sitesinde yayınladığı 2013-2018 arasındaki YDS Arapça sınav soruları ile sın
Autor:
Abdullah Hacibekiroğlu
Publikováno v:
Volume: 19, Issue: 1 63-84
Hitit Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
Hitit Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
Translation is a way in which societiesthroughout human history have resorted for scientific, cultural, literary anddiplomatic reasons. The interaction between societies and languages iseffectively achieved through the transfer of wealth belonging to
Autor:
Nur ÖZBEK, Abdullah HACIBEKİROĞLU
Publikováno v:
Journal of Analytic Divinity, Vol 4, Iss 1, Pp 167-182 (2020)
Tarih boyunca halklar arasında doğrudan veya dolaylı olarak yaşanan iletişimler ve farklı kültürlerin bir araya gelmesi, dil açısından da etkileşimlerin görülmesine yol açmıştır. Türkçe de asırlar boyunca hem birçok dili etkilem
Publikováno v:
Issue: 13 110-119
Mecmua
Mecmua
Arap gramer tarihine el-Cümel fi’n-naḥv isimli eseriyle önemli bir katkıda bulunan Ebü’l-Kāsım ez-Zeccâcî’nin söz konusu kitabı hem Meşrik’te hem de Mağrib’de rağbet görmüştür. Zeccâcî, kitabını sade ve anlaşılır b
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::0463760dd4ce16d4a65b67363f8a2917
https://dergipark.org.tr/tr/pub/mecmua/issue/68888/1076441
https://dergipark.org.tr/tr/pub/mecmua/issue/68888/1076441
Autor:
Abdullah Hacibekiroğlu, Nur Özbek
Publikováno v:
Volume: 4, Issue: 1 167-182
Journal of Analytic Divinity
Journal of Analytic Divinity
Throughout the history, through direct or indirect interactions and through different cultures coming together, interactions between languages also have come into existence. For centuries, the Turkish language has been influenced by and has influence
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_dedup___::0d027e8dbd072d358c6950923c733ce0
https://dergipark.org.tr/tr/pub/jad/issue/54816/721337
https://dergipark.org.tr/tr/pub/jad/issue/54816/721337
Autor:
Abdullah HACIBEKİROĞLU, Tahsin YURTTAŞ
Publikováno v:
Mütefekkir, Vol 4, Iss 8, Pp 457-468 (2017)
By its nature of, language has undergone many changes over time. In the nineteenth century, linguists tried to find answers to this asked the question by questioning whether“Is there was any change in meaning. ?” The most visible part of this cha
Autor:
Hasan HANEFİ, Abdullah HACIBEKİROĞLU
Publikováno v:
Volume: 4, Issue: 7 261-272
Mütefekkir
Mütefekkir, Vol 4, Iss 7, Pp 261-272 (2017)
Mütefekkir
Mütefekkir, Vol 4, Iss 7, Pp 261-272 (2017)
Bu makale en genel ifadesiyle dil-düşünce ilişkisini incelemektedir. Yazara göre geçmişteki dil bilginlerinin büyük çoğunluğu ve Arap dil kurumları, dili lafız ve terkiplerden ibaret görmektedir. Oysa dil kullanım içindir, anlaşma v