Zobrazeno 1 - 10
of 10
pro vyhledávání: '"胡开宝"'
Publikováno v:
Industrial Minerals & Processing / Huagong Kuangwu yu Jiagong; 2020, Vol. 49 Issue 6, p54-57, 4p
Autor:
Fang Tang
Explicitation has been studied as a Translation Universal in corpus-based translation studies by several scholars, yet its features in interpreting have only been mildly touched upon. Given the obvious differences between translation and interpreting
Autor:
Defeng Li, John Corbett
This Handbook offers a comprehensive grounding in key issues of corpus-informed translation studies, while showcasing the diverse range of topics, applications, and developments of corpus linguistics.In recent decades there has been a proliferation o
Autor:
Junchen Zhang
Zhang's book focuses on the analysis of the sociohistorical context, linguistic patterns of discursive construction, and media representations of the “Chinese Dream” in Mainland China, Hong Kong, and the United States.Analyzing data from the Chin
This book is a valuable resource for those involved in translation studies and discourse analysis. Drawing on a corpus-based approach and a combined framework of Appraisal and Ideological Square, this book investigates the variations in stance toward
This book features the latest research on translation by a dozen leading scholars of translation studies in China. The themes discussed are diverse, and include: translation policy, literary translation, medical translation, corpus translation studie
Autor:
Xin Li
This book investigates a special genre of interpreting in the Chinese context, namely Government Press Conference (GPC) Interpreting. Drawing on the modality system from Systemic Functional Grammar and a corpus of 21 interpreting events, the project
Autor:
Guangrong Dai
This book investigates the characteristics of hybridity in Chinese texts that have been translated from English. It also explores the potential impact of translation and hybridity on written Chinese over the past 70 years. It suggests that English-Ch
Autor:
Richard Xiao, Xianyao Hu
This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world's first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a compa