Zobrazeno 1 - 10
of 11
pro vyhledávání: '"対訳コーパス"'
Publikováno v:
ことばの科学. 36:25-40
『現代小説100冊日中対訳コーパス』(李光赫編)は,日本語から中国語へ翻訳した対訳テキストを収めたコーパスである。このようなコーパスは,対訳コーパス(bilingual corpus)と呼ばれ
Publikováno v:
統計数理研究所共同研究リポート. 444:87-102
連体修飾マーカー「の(no)」と「的(de)」は非常に似たような意味機能を持つが,異なる部分も多い。本研究は中日対訳コーパスの小説データを用いて,両者の使用量と典型使用パタ
Autor:
MIYAUCHI, Takuya, PROKHOROVA, Maria
Publikováno v:
国立国語研究所論集. (19):167-185
東京大学
東京外国語大学大学院 博士後期課程
The University of Tokyo
Ph.D. Student, Tokyo University of Foreign Studies
『現代日本語書き言葉均衡コーパス』(の一部のデータ)には,既
東京外国語大学大学院 博士後期課程
The University of Tokyo
Ph.D. Student, Tokyo University of Foreign Studies
『現代日本語書き言葉均衡コーパス』(の一部のデータ)には,既
Supervisor: 白井 清昭
先端科学技術研究科
修士(情報科学)
先端科学技術研究科
修士(情報科学)
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=jairo_______::cafdce6e3d0f22fe0cdc5e5daef6fab4
http://hdl.handle.net/10119/16394
http://hdl.handle.net/10119/16394
Autor:
KAWEEJARUMONGKOL, Salilrat
Publikováno v:
国際文化研究 = Journal of International Cultural Studies. 24:31-46
Autor:
Neubig, Graham, Paul, Michael
Publikováno v:
自然言語処理. 24(3):463-489
能動学習は機械学習において,逐次的に選択されたデータに対してのみ正解ラベルを付与してモデルの更新を繰り返すことで,少量のコストで効率的に学習を行う枠組みである.この枠
Publikováno v:
目白大学人文学研究 = Mejiro journal of humanities. :237-248
Publikováno v:
電子情報通信学会論文誌. D, 情報・システム. (3):377-388
対訳コーパスに基づく機械翻訳手法では, 対訳文の原言語文と目的言語文間で句に相当する部分的な対応関係を決定することは有効である. そこで, 本論文では省略可能情報を用いた部分
Autor:
KITAZAWA, Takashi, LI, JinLian
Publikováno v:
東京学芸大学紀要. 人文社会科学系. I. 60:161-176
Autor:
CAO, Dafeng
Publikováno v:
日本語科学. 22:59-77
北京日本学研究センター
Beijing Center for Japanese Studies
多言語コーパスに焦点を絞って,まずこれまで多言語コーパスを分類するための基準が不足していたことを指摘する。さらに,多
Beijing Center for Japanese Studies
多言語コーパスに焦点を絞って,まずこれまで多言語コーパスを分類するための基準が不足していたことを指摘する。さらに,多