Zobrazeno 1 - 10
of 96
pro vyhledávání: '"対照研究"'
Autor:
LUO, FEIFAN
Publikováno v:
名古屋大学人文学フォーラム. 6:103-118
This paper discusses the differences between Japanese and Chinese homomorphic two-character Chinese verbs "V syutu-suru" in terms of auto-eternity and meaning. First, we discussed the difference in Intransitive/Transitive of "V syutu-suru " in Japane
Autor:
Liu, Shizhen
Publikováno v:
人文・自然研究. 17:35-43
In this paper, starting from examples of misuse by Chinese learners of Japanese, I have considered the distinction between the Chinese expressions “we(i 为)” and “weile( 为了)” for expressing purpose. The principle of the distincti
Publikováno v:
拓殖大学日本語教育研究 = Journal of research in teaching Japanese language. 8:79-103
翻訳される「起点文」を一定のルールに基づいて修正するプリエディット(前編集)は,機械翻訳で得られる訳文の質を向上させるとされている。プリエディットには二言語間の対照研
Publikováno v:
日本女子大学英米文学研究 = Japan Women's University Studies in English and American literature. 58:227-240
Autor:
Nakao, Shuichiro
Publikováno v:
外国語教育のフロンティア. 5:85-103
論文
In the conventional Arabic education (in the West and in Japan), the sentence-initial particleʾinna has been introduced as a semantic equivalent of the English adverb ‘truly’, ‘indeed’, etc.or the corresponding adverbs in Japanes
In the conventional Arabic education (in the West and in Japan), the sentence-initial particleʾinna has been introduced as a semantic equivalent of the English adverb ‘truly’, ‘indeed’, etc.or the corresponding adverbs in Japanes
Autor:
Rahmana , Nur Arini
Publikováno v:
甲南女子大学研究紀要. Ⅰ = Konan Women's University Studies. I. 58:97-111
Publikováno v:
東アジア言語文化論叢. 1:39-65
本稿では、大学生同士の会話をもとに、初対面場面における聞き手待遇の変化過程について日韓対照研究を行った。分析の結果、日本語の会話では暗示的交渉、韓国語の会話では主に明
Publikováno v:
國學院大學大学院紀要 : 文学研究科. 53:19-36