Zobrazeno 1 - 10
of 15
pro vyhledávání: '"对比分析"'
Publikováno v:
Maǧallaẗ Kulliyyaẗ Al-ādāb Ǧāmiʿaẗ Būrsaʿīd, Vol 26, Iss 26, Pp 94-115 (2023)
本文从对比语言学的角度,分析阿拉伯语与汉语两种语言夸张手法的共性与不同。夸张的写作手法就是用带有鲜明特色的词汇来描述事物。适当地运用夸张辞格可以让文章增添更多色彩。
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/fb34caa66f094ad196251cdadda9134f
Crisis information, communication strategies and customer complaint behaviours: the case of COVID-19
Publikováno v:
Tourism Review, 2021, Vol. 76, Issue 4, pp. 962-983.
Externí odkaz:
http://www.emeraldinsight.com/doi/10.1108/TR-01-2021-0004
Autor:
Xiao, Richard
Publikováno v:
Journal of Chinese Linguistics Monograph Series, 2015 Jan 01(25), 82-114.
Externí odkaz:
https://www.jstor.org/stable/26455280
比喻是人类最古老、最广泛、最活跃、最普遍因而也是最基本、最重要的一种修辞格式。我们生活中说话的时候常常用比喻, 也常常用一些动物来比喻某一些人或者事情。但据每个国家传统
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=doi_________::6f65845876d6153a353fc117d25b8575
Publikováno v:
Zhejiang Daxue xuebao. Lixue ban, Vol 41, Iss Z1, Pp 130-135 (2014)
利用舟山浮标站和海岛自动站2011年全年测风数据资料,对舟山海域浮标风力和附近非遮蔽高海拔海岛站以及不同海域无遮蔽海岛站、遮蔽海岛站的风力进行了对比分析,结果表明:1)浮标
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/518c9168bcaf4325a212fc7d9ec815b5
Publikováno v:
Zhejiang Daxue xuebao. Lixue ban, Vol 41, Iss Z1, Pp 101-106 (2014)
通过客观分析资料和梅汛期降水量实况,对2005~2013年浙北地区梅汛期降水进行分型,对比分析不同年型大尺度环流及结构特征差异.结果表明:100 hPa上多雨年南亚高压要强于少雨年,当南亚
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/b06128fad321418e91d488643c686a8c
Autor:
Shang, Zifu
Publikováno v:
e_Buah Biblioteca Digital Universidad de Alcalá
instname
Universidad de Alcalá (UAH)
instname
Universidad de Alcalá (UAH)
Este trabajo fin del máster tiene el motivo de realizar un estudio que se enfoca en el análisis contrastivo de la traducción jurídica, con énfasis en el estudio de un tratado de extradición bilateral entre España y China chino-español y espa
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::443e91d19bade868018bcee162495ecc
http://hdl.handle.net/10017/47650
http://hdl.handle.net/10017/47650
Autor:
Yawei, Lu
Publikováno v:
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instacron:RCAAP
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (RCAAP)
instacron:RCAAP
Tese de Doutoramento em Ciências da Linguagem (Especialidade em Linguística Aplicada)
Neste trabalho, apresenta-se um estudo das gramáticas chinesa e portuguesa com base numa análise comparada dos aspetos do chinês, expressos nomeadamente p
Neste trabalho, apresenta-se um estudo das gramáticas chinesa e portuguesa com base numa análise comparada dos aspetos do chinês, expressos nomeadamente p
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=dedup_wf_001::159335fdd73911663945fe871cd46753
https://hdl.handle.net/1822/48600
https://hdl.handle.net/1822/48600
Akademický článek
Tento výsledek nelze pro nepřihlášené uživatele zobrazit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
K zobrazení výsledku je třeba se přihlásit.
Autor:
楊美儀, Yong, Mei Yee
「生命、生活」英文釋義均為「Life」,以英語為母語的外籍學生極易因母語干擾而產生使用偏誤,因此有必要進一步辨析此組詞彙。前人對於「生命」、「生活」的探究多止於字辭典討論,
Externí odkaz:
http://thesis.lib.nccu.edu.tw/cgi-bin/cdrfb3/gsweb.cgi?o=dstdcdr&i=sid=%22G0098161016%22.