Zobrazeno 1 - 10
of 139
pro vyhledávání: '"Поэтический перевод"'
Autor:
A. A. Timakova
Publikováno v:
Научный диалог, Vol 13, Iss 9, Pp 269-287 (2024)
This article explores the reception of poetry from antiquity, the Middle Ages, and the Renaissance within the journal “Russian Messenger,” examining the editorial policies that shaped its content. The study is based on a complete set of issues fr
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/7798ba06f674403491db75061035ac9b
Autor:
Анна Викторовна Гунсурунова
Publikováno v:
Исследования языка и современное гуманитарное знание, Vol 4, Iss 2 (2022)
В данной статье рассматривается феномен переводческой интерпретации концептуально-метафорических конструкций поэтических текстов ка
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/733e92eeba25477eb7e61c45973de627
Autor:
Piven(Nikitina), I V ,
Publikováno v:
Russian Linguistic Bulletin, Vol 2020, Iss 4 (24), Pp 132-136 (2020)
The paper outlines challenges that might be faced by translators of the first version of "Song of Myself" by Walt Whitman into Russian, which has not yet found its rightful place in the Russian literary culture. Intonation patterns of the poem in its
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/83f2de7c83854db2aac9e4b39b1118b5
Autor:
Nikita S. Futljaev, Dmitry N. Zhatkin
Publikováno v:
Научный диалог, Vol 0, Iss 7, Pp 284-298 (2020)
The Russian translation reception of Robert Burns's poem “Who is that at my bower-door?..” (1783) is for the first time considered in the article. It is emphasized that the comic work did not attract the attention of Russian translators until 186
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/71558db49a774488ab8cc2c454fe9a32
Autor:
Elena V. Kardash
Publikováno v:
Slovene, Vol 8, Iss 2, Pp 217-238 (2019)
This article extensively explores the poetic language of Pushkin’s poem From A. Chénier («The cover, soaked by caustic blood…»), which is a translation of A. Chénier’s eclogue «Œta, mont ennobli par cette nuit ardente…». The difference
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/aa78e2c26773448886991ed777eaf5b2
Autor:
Z. Liu
Publikováno v:
Научный диалог, Vol 0, Iss 6, Pp 82-90 (2018)
The article deals with the issue of the activity of the outstanding Russian sinologist, translator of Chinese literature Leonid Evseevich Cherkassky. The purpose of the study is to describe the activities of Cherkassky, in particular, his works relat
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/130be1c256c941b595f1bed7f83c5bbf
Autor:
Alessandro Niero
Publikováno v:
RUS (São Paulo), Vol 10, Iss 13 (2019)
Темой статьи является перевод поэмы Владимирa Маяковскoго «Ленин», выполненный профессором, переводчиком, поэтом, литературоведом и спе
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/6b542f57fd554f16873a5469f4f91a8d
Autor:
R G Magomedzagirov
Publikováno v:
Russian Language Studies, Vol 0, Iss 4, Pp 100-108 (2016)
In the article the author discusses the various methods and principles of poetic translation, specifies the conditions for choosing a particular method of translation. The author also deals with the translation transformations and their types from th
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/cd399b2a535d437293a8c7d10d748b07
Publikováno v:
Vestnik Permskogo universiteta: Rossijskaâ i zarubežnaâ filologiâ, Vol 10, Iss 4 (2018)
The article deals with translations of the poem by Tomas Venclova done by Josef Brodsky and Anna Gerasimova (Umka), who are representatives of different periods and styles. The poem In Memory of the Poet. Variation, dedicated to O. Mandelstam, contin
Externí odkaz:
https://doaj.org/article/edbe35a174ba4f0db7e777f9d3e1dcd2
Autor:
Tabachnikova, Olga
Publikováno v:
Pitannâ Lìteraturoznavstva, Vol 101, Iss 0, Pp 126-145 (2020)
Pitannâ lìteraturoznavstva; No. 101 (2020); 126-145
Pitannâ lìteraturoznavstva; № 101 (2020); 126-145
Питання літературознавства; № 101 (2020); 126-145
Pitannâ lìteraturoznavstva; No. 101 (2020); 126-145
Pitannâ lìteraturoznavstva; № 101 (2020); 126-145
Питання літературознавства; № 101 (2020); 126-145
The first part of the article examines the phenomenon of metaphor in its ontological sense – as an integral part of the poetic worldview. Using the example of the famous extended metaphor in describing the ball in Nikolai Gogol’s novel “Dead So