Zobrazeno 1 - 10
of 23
pro vyhledávání: '"ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ"'
Publikováno v:
Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 71. С. 201-215
Рассматривается первая словацкая антология русского модернизма, знакомящая читателя с той частью русской поэзии, которая была недосту
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3810::3e4d5b220d5fad0424239d3fb468de32
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000720164
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000720164
Publikováno v:
Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 70. С. 257-272
Статья посвящена осмыслению русской переводческой рецепции стихотворения Роберта Бернса «Мое сердце в горах» в XIX – первой половине XX
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3810::ed5e8312d4dcddab3fa3e63ae1fa66e2
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000720267
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000720267
Autor:
Vystropova, O. S.
В статье рассматривается языковая репрезентация концепта "боль" на материале русских поэтических переводов произведения Роберта Бернс
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3173::eab888ac4681c2677115c5f1f02919f6
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/16300
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/16300
Autor:
Kudryavtseva, T. V.
В статье рассматриваются особенности рецепции в России творчества немецкоязычного поэта Пауля Целана. The article analyzes the peculiarities of Russian reception
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3173::701b135785812a64fb296161de2109dc
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14944
http://elar.uspu.ru/handle/uspu/14944
Publikováno v:
Вестник Томского государственного университета. 2019. № 449. С. 46-54
Рассматриваются факты критической и переводческой рецепции в России поэзии одного из ключевых литераторов английского Возрождения –
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3810::c259f6cf21522fd06b94bcdf13152c88
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000674119
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000674119
Мы і час. - 2017. - 18 лістап. - С. 4.
І. Радзіхоўская разам з В. І. Русілка прымалі ўдзел у II Міжнародным моладзевым фестывалі-конкурсе паэзіі і
І. Радзіхоўская разам з В. І. Русілка прымалі ўдзел у II Міжнародным моладзевым фестывалі-конкурсе паэзіі і
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3041::8df3a102b4b3b3080715e065b1daa61e
https://lib.vsu.by/jspui/handle/123456789/12344
https://lib.vsu.by/jspui/handle/123456789/12344
Publikováno v:
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2016. № 3. С. 37-41
Представлен лингвопоэтический анализ оригинального и переводного текста в аспекте авторского мировосприятия. Подчеркивается роль так
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3810::b5698517f3777b72aab0a58e7db1da45
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000619206
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000619206
Publikováno v:
Вестник Томского государственного педагогического университета. 2016. № 3. С. 37-41
Представлен лингвопоэтический анализ оригинального и переводного текста в аспекте авторского мировосприятия. Подчеркивается роль так
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=httpsopenrep::19a44d02e16c3ea985d1a4f934f5ea93
https://openrepository.ru/article?id=793693
https://openrepository.ru/article?id=793693
В новую книгу поэтических переводов Сергея Шелкового "Апостольское число" вошли стихи из его предыдущего сборника "Дванадесять" и новые
Externí odkaz:
https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=od______3033::6f106173e489f675988772fad1f418d6
http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/18393
http://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/18393
Publikováno v:
Ежегодник финно-угорских исследований.
Тема свободы и несвободы раскрывается в статье автора (переводоведа и переводчика) на материале биографий и произведений эстонских поэ